Szukana fraza: Autor: w...@o...eu
Znaleziono: 6 wiadomości
-
Brak zasilania po ang.
2011-09-06 12:28:04 autor: w...@o...eu
Witam wszystkich. Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu takiego tekstu angielskiego. Jak dla mnie treść ta jest co najmniej dziwna i niezbyt zgodna z regułami j. angielskiego. Tekst ten jest ... [ więcej ]
grupa: pl.misc.elektronika
-
Dielectric rigidity
2011-09-09 20:59:24 autor: w...@o...eu
Witam wszystkich. Proszę o podanie polskiego odpowiednika terminu: DIELECTRIC RIGIDITY, bo w moich zasobach słownikowych niestety nie ma takiego terminu. Z góry dziękuję za wszelką ... [ więcej ]
grupa: pl.misc.elektronika
-
Dielectric rigidity
2011-09-09 20:59:38 autor: w...@o...eu
Witam wszystkich. Proszę o podanie polskiego odpowiednika terminu: DIELECTRIC RIGIDITY, bo w moich zasobach słownikowych niestety nie ma takiego terminu. Z góry dziękuję za wszelką ... [ więcej ]
grupa: pl.misc.elektronika
-
Re: Dielectric rigidity
2011-09-11 18:30:01 autor: w...@o...eu
Witam. Dziękuję za podpowiedzi, chociaż do końca nie wyjaśniają moich wątpliwości o których pisałem w swoim 2. liście. Co do tłumacza Google'a to uważam, że można go ... [ więcej ]
grupa: pl.misc.elektronika
-
Re: Usterki TV LCD
2011-09-28 12:21:09 autor: w...@o...eu
Witam. Z analizy dostępnej mi treści tej Instrukcji wynika, że producent paneli LCD używa określenia SHORT do oznaczenia elementów sterowania tworzeniem obrazu na pionowym (krótkim) ... [ więcej ]
grupa: pl.misc.elektronika
-
Re: Usterki TV LCD
2011-09-28 17:03:41 autor: w...@o...eu
> > > A mówiłem, że bez znajomości języka angielskiego i jego niuansów jest się > nikim :-)"Czy ktoś ma instrukcję najchetniej w jezyku polskim" :-) ... [ więcej ]
grupa: pl.misc.elektronika


Fakturzystka, fakturzysta