-
Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfeed.
atman.pl!.POSTED!not-for-mail
From: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
Newsgroups: pl.misc.elektronika
Subject: Re: Specjalistyczna firma audio szuka programisty FPGA i mikrokontrolerow
Date: Wed, 21 Sep 2011 11:26:27 +0000 (UTC)
Organization: : : :
Lines: 22
Message-ID: <s...@f...lasek.waw.pl>
References: <d...@c...googlegroups.com>
<4...@p...pl> <j2o9ub$p0r$1@news.onet.pl>
<j32ata$et6$2@news.task.gda.pl> <j35hn6$8lt$1@news.onet.pl>
<1...@p...pl> <j37odm$pji$1@news.onet.pl>
<6...@p...pl> <j37pm4$ven$1@news.onet.pl>
<s...@f...lasek.waw.pl> <j385md$e3o$1@news.onet.pl>
<s...@f...lasek.waw.pl> <j38geb$n89$1@news.onet.pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<s...@b...pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<s...@b...pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<s...@b...pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<s...@b...pl>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<9...@m...uni-berlin.de>
<s...@f...lasek.waw.pl>
<9...@m...uni-berlin.de>
NNTP-Posting-Host: 77-254-36-39.adsl.inetia.pl
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: node2.news.atman.pl 1316604387 21254 77.254.36.39 (21 Sep 2011 11:26:27 GMT)
X-Complaints-To: u...@a...pl
NNTP-Posting-Date: Wed, 21 Sep 2011 11:26:27 +0000 (UTC)
User-Agent: slrn/0.9.8.1 (Linux)
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:617944
[ ukryj nagłówki ]Pan Waldemar Krzok napisał:
>>> W hierarchii pl.* są grupy, na których używanie utf-8 jest nieuniknione.
>>> I to w pełnym zakresie znaków. Konkretnie pl.hum.tłumaczenia i częściowo
>>> pl.hum.polszczyzna.
>>
>> Z powodzeniem udaje mi się unikać. Zdaję sobie sprawę, że *gdyby*
>> w herarchii pl.* był dopuszczony HTML i załączniki binarne, to bym
>> w *wyjątkowych* sytuacjach miał (technicznie) łatwiej.
>
> Jak ktoś chce się zapytać o tłumaczenie tekstu z koreańskiego czy choćby
> rosyjskiego lub na odwrót, to z 8859-2 niczego nie zdziała. Albo
> etymologii jakiegoś słowa i trzeba się posłużyć językiem spoza twojego
> dopuszczonego zakresu. Nie należy się trzymać tego, co się przeżyło jak
> przez to utrudnia się życie.
Grupa o tłumaczeniach faktycznie może być cała traktowana jak wyjątek.
Ale w ogólnym przypadku, istnienie zasad, których trzymają się wszyscy,
bardziej ułatwia niż utrudnia życie.
--
Jarek
Najnowsze wątki z tej grupy
- Było 83V
- Stare komputery
- Odbiornik ADS-B i wzmacniacze
- Thunderbird i dysk...
- opornosc falowa
- Bateria 9V 6F22, alkaliczna v cynkowa, samorozładowanie, bateria wysokiej trwałości do miernika
- Tani zakup z ali?
- w czasach LED komary mają ciężko
- walizka z kodami
- Rejestrator temperatur - termopara, siec
- Router LTE z możliwością zmian MTU
- Fajny film widziałem...
- Jaka ładowarka sieciowa do Iphona?
- Taśma izolacyjna do prac elektrycznych
- Recenzja 3.1A ;) w 6 gniazdach...
Najnowsze wątki
- 2025-07-28 Warszawa => Sales Executive / KAM <=
- 2025-07-28 Było 83V
- 2025-07-28 Białystok => Programista Mainframe (z/OS, Assembler) <=
- 2025-07-28 Warszawa => Dyrektor Sprzedaży (rozwiązania Cloud) <=
- 2025-07-28 Białystok => Delphi Programmer <=
- 2025-07-28 Warszawa => Specjalista/stka ds. Organizacji <=
- 2025-07-28 Warszawa => Senior Key Account Manager IT <=
- 2025-07-28 Warszawa => Software Engineer .Net <=
- 2025-07-28 Białystok => Programista Delphi <=
- 2025-07-28 Warszawa => MENA New Business Manager <=
- 2025-07-28 Stare komputery
- 2025-07-28 Warszawa => Junior Rekruter <=
- 2025-07-28 cinkciarz.pl
- 2025-07-28 Warszawa => Młodszy Specjalista ds. wsparcia sprzedaży <=
- 2025-07-28 Warszawa => Developer Microsoft Dynamics 365 Finance & Operations (D36