eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.rec.telewizjaFilmy z lektorem › Re: Filmy z lektorem
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!newsfeed.pionier.net.pl!3.eu.feeder.erj
    e.net!feeder.erje.net!weretis.net!feeder7.news.weretis.net!border2.nntp.ams1.gi
    ganews.com!border1.nntp.ams1.giganews.com!nntp.giganews.com!newsfeed.neostrada.
    pl!unt-exc-02.news.neostrada.pl!unt-spo-a-02.news.neostrada.pl!news.neostrada.p
    l.POSTED!not-for-mail
    From: "Kamil" <nospamtlen.pl>
    Newsgroups: pl.rec.telewizja
    References: <p3q2ks$jgi$1@node2.news.atman.pl>
    <5a7187e1$0$1673$65785112@news.neostrada.pl>
    <p4up88$usp$1@node1.news.atman.pl>
    <5a75753f$0$670$65785112@news.neostrada.pl>
    <p7b509$fvn$1@node2.news.atman.pl>
    <5ac9b9b6$0$670$65785112@news.neostrada.pl>
    <paceej$f0v$2@node1.news.atman.pl>
    <a...@n...neostrada.pl>
    <pb58t1$ho9$1@node1.news.atman.pl>
    In-Reply-To: <pb58t1$ho9$1@node1.news.atman.pl>
    Subject: Re: Filmy z lektorem
    Date: Mon, 23 Dec 2019 16:03:41 +0100
    MIME-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="UTF-8"; reply-type=response
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    Importance: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Windows Live Mail 16.4.3528.331
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V16.4.3528.331
    Lines: 12
    Message-ID: <5e00d836$0$17362$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 91.239.168.63
    X-Trace: 1577113654 unt-rea-a-01.news.neostrada.pl 17362 91.239.168.63:50416
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.rec.telewizja:279186
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik "Cavallino" napisał:

    > U nasz poza animacjami, cała reszta to jakaś totalna porażka, zupełnie nie
    > pasujące i nienaturalne głosy.

    Delikatnie to określiłeś. Bardzo wiele dubbingu do filmów jest robionych
    przez kretynów z ITI, jeszcze z czasów wypożyczalni kaset VHS. Poza tym samo
    tłumaczenie to totalna porażka. Kto to robi? Pamiętam tłumaczenie tytułu
    filmu "Deep star" jako "Głęboka gwiazda". Śmiać się, czy płakać?

    Pzdr

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: