eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.sci.inzynieria › Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 14

  • 11. Data: 2009-09-24 20:25:56
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: J.F. <j...@p...onet.pl>

    On Thu, 24 Sep 2009 22:20:54 +0200, Slawek Kotynski wrote:
    >J.F. wrote:
    >> Użytkownik "Konrad Anikiel" <a...@g...com> napisał w
    >>> Principle Of Operation
    >>> Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od gwary...
    >> Wedle googla w freepatentsonline.com:
    >> principle of operation 568 tys
    >> principle of operating 191 tys
    >> operating principle 25 tys
    >> work principle 931 sztuk.
    >> working principle 3730 sztuk.
    >
    >Na tej samej stronie wstukałem "operation principle"
    >i wyszło 1268748

    Z tym ze ja wbijam tak
    http://www.google.pl/search?hl=pl&source=hp&q=%22ope
    ration+principle%22+site%3Afreepatentsonline.com&lr=

    i wychodzi mi 7860

    A jak tak
    http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22operating+pri
    nciple%22+site%3Afreepatentsonline.com&btnG=Szukaj&l
    r=

    to 15400 .. rano z innego kompa bylo 25 tys ..

    J.


  • 12. Data: 2009-09-26 03:13:20
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: "Alexander Sharon" <a...@s...ca>


    "Konrad Anikiel" <a...@g...com> wrote in message
    news:e7aac194-23dc-492a-a10c-d162a00d9f9f@z34g2000vb
    l.googlegroups.com...
    On 24 Wrz, 13:34, "J.F." <j...@p...onet.pl> wrote:
    > Użytkownik "Konrad Anikiel" <a...@g...com> napisał w
    > wiadomościnews:f9c3b6ad-91c1-490b-a7be-0b657e38e2c9@
    f10g2000vbf.googlegroups.com...
    > On Sep 24, 1:58 pm, "Ziomall" <ziomall666@_wytnij_to_tlen.pl>
    > wrote:
    >
    > > > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"?
    >
    > > Principle Of Operation
    > >Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od
    > >gwary...
    >
    > Wedle googla w freepatentsonline.com:
    > principle of operation 568 tys
    > principle of operating 191 tys
    > operating principle 25 tys
    > work principle 931 sztuk.
    > working principle 3730 sztuk.
    >
    > Uzywasz rzadkiej gwary :-)

    A dasz radę przeszukać angielskie teksty, odrzucając amerykańskie i
    inne?
    Konrad
    -----

    Wow!


    A czy ty naprawde potrafisz odroznic techniczny tekst angilsko-amerykanski
    od czysto angilskiego czu dajmy na to szkockiego, australijskiego czy
    kanadyjskiego?
    Jak ty to robisz, zakladajac, ze autor tekstu nie ujawnia swojego czysto
    angielskiego czy kolonialnego pochodzenia?




  • 13. Data: 2009-09-26 08:22:46
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: Konrad Anikiel <a...@g...com>

    On 26 Wrz, 04:13, "Alexander Sharon" <a...@s...ca> wrote:
    > "Konrad Anikiel" <a...@g...com> wrote in message
    >
    > news:e7aac194-23dc-492a-a10c-d162a00d9f9f@z34g2000vb
    l.googlegroups.com...
    > On 24 Wrz, 13:34, "J.F." <j...@p...onet.pl> wrote:
    >
    >
    >
    > > Użytkownik "Konrad Anikiel" <a...@g...com> napisał w
    > > wiadomościnews:f9c3b6ad-91c1-490b-a7be-0b657e38e2c9@
    f10g2000vbf.googlegroups.com...
    > > On Sep 24, 1:58 pm, "Ziomall" <ziomall666@_wytnij_to_tlen.pl>
    > > wrote:
    >
    > > > > Jak na angielski przetłumaczyć "zasada działania"?
    >
    > > > Principle Of Operation
    > > >Ja bym powiedział "work principle", ale to już chyba zależy od
    > > >gwary...
    >
    > > Wedle googla w freepatentsonline.com:
    > > principle of operation 568 tys
    > > principle of operating 191 tys
    > > operating principle 25 tys
    > > work principle 931 sztuk.
    > > working principle 3730 sztuk.
    >
    > > Uzywasz rzadkiej gwary :-)
    >
    > A dasz radę przeszukać angielskie teksty, odrzucając amerykańskie i
    > inne?
    > Konrad
    > -----
    >
    > Wow!
    >
    > A czy ty naprawde potrafisz odroznic techniczny tekst angilsko-amerykanski
    > od czysto angilskiego czu dajmy na to szkockiego, australijskiego czy
    > kanadyjskiego?
    > Jak ty to robisz, zakladajac, ze autor tekstu nie ujawnia swojego czysto
    > angielskiego czy kolonialnego pochodzenia?

    Inaczej się mówi. Do tego stopnia, że w Anglii jak ktoś mówi "English"
    to chodzi o język używany na Wyspach, bo amerykański do tego
    określenia się nie łapie. W każdej branży są całe listy terminów które
    się różnią w Stanach i w UK.
    Konrad


  • 14. Data: 2009-09-26 10:20:33
    Temat: Re: Jak bedzie po angielsku "zasada dzialania"?
    Od: J.F. <j...@p...onet.pl>

    On Sat, 26 Sep 2009 01:22:46 -0700 (PDT), Konrad Anikiel wrote:
    >> A czy ty naprawde potrafisz odroznic techniczny tekst angilsko-amerykanski
    >> od czysto angilskiego czu dajmy na to szkockiego, australijskiego czy
    >> kanadyjskiego?
    >> Jak ty to robisz, zakladajac, ze autor tekstu nie ujawnia swojego czysto
    >> angielskiego czy kolonialnego pochodzenia?
    >
    >Inaczej się mówi. Do tego stopnia, że w Anglii jak ktoś mówi "English"
    >to chodzi o język używany na Wyspach, bo amerykański do tego
    >określenia się nie łapie.

    Jak podaja podreczniki - po jednej stronie oceanu mamy cars and
    lorries, po drugiej automobiles and trucks :-)

    Jedni ogladaja color TV, drudzy colour TV.
    http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_En
    glish_spelling_differences
    http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_En
    glish_differences


    Wpisac w googla site:uk oczywiscie mozna, ale nie wiem na ile
    miarodajne beda wyniki.

    J.

strony : 1 . [ 2 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: