eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.elektronikaLuźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?" › Re: Luźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?"
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!newsfeed.pionier.net.pl!feeder.erje.net
    !1.eu.feeder.erje.net!feeder2.ecngs.de!ecngs!feeder.ecngs.de!81.171.118.64.MISM
    ATCH!peer04.fr7!news.highwinds-media.com!newsfeed.neostrada.pl!unt-exc-02.news.
    neostrada.pl!unt-spo-a-02.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTED!not-for-ma
    il
    Newsgroups: pl.misc.elektronika
    From: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl>
    Subject: Re: Luźny cytat z oglądanego właśnie "Jak to jest zrobione?"
    References: <mod7gj$qf1$1@node2.news.atman.pl> <mod7p6$pel$1@node2.news.atman.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <55aa3f7b$0$2196$65785112@news.neostrada.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <55aaae47$0$8384$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: : : :
    Date: Sat, 18 Jul 2015 23:13:36 +0200
    User-Agent: slrn/1.0.2 (Linux)
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    Message-ID: <s...@f...lasek.waw.pl>
    Lines: 42
    NNTP-Posting-Host: 77-253-217-116.static.ip.netia.com.pl
    X-Trace: 1437254017 unt-rea-a-02.news.neostrada.pl 27506 77.253.217.116:18048
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    X-Received-Bytes: 2751
    X-Received-Body-CRC: 3346107116
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.misc.elektronika:683615
    [ ukryj nagłówki ]

    Pan Andrzej P. Wozniak napisał:

    >>> Zdanie "bare conductor runs along the train" jest tłumaczone poprawnie
    >>> na "goły przewód biegnie wzdłuż pociągu".
    >>> To jak było w oryginale?
    >> Przykład pamiętam z książki wydanej w połowie lat siedemdziesiątych.
    >> Nie mam pojęcia, czy można to uznać za oryginał, czy też skądś wzięte,
    >> ani nie pamiętam dokładnie jak tam było.
    >
    > Chodzi o cenioną przez tłumaczy książkę Andrzeja Voellnagela "Jak nie
    > tłumaczyć tekstów technicznych"? (właściwie umiejscowiłeś pierwsze
    > wydanie, WNT 1973, okładka czarno-biała):

    Oczywiście, że o nią. To wydanie jest mi znane, co do istnienia późniejszych
    nie miałem nawet świadomości. Ale, jak widać, zapamiętałem przykład, a nie
    przekład.

    > więc znowu Google w ruch i proszę bardzo - bare conductor:
    > https://books.google.pl/books?hl=pl&id=LfK3AAAAIAAJ&
    focus=searchwithinvolume&q=conductor
    > Niestety, wredne Google Books nie chcą pokazać całej strony z przypisem
    > wskazującym źródło błędu.

    I tu mamy niespodziankę -- to co wredny gugiel przed nami skrywa, nie jest
    wcale wskazaniem źródła. Treść przypisu ma brzmienie "W słusznej trosce
    o powagę dzieła Wydawnictwo odrzuciło zaproponowaną do tego przykładu
    ilustrację (przyp. aut.)".

    https://books.google.pl/books?hl=pl&id=LfK3AAAAIAAJ&
    focus=searchwithinvolume&q=powag%C4%99

    Jak to dobrze, że my tutaj o nijaką powagę dbać nie musimy!

    Jarek

    PS
    Może bym pokusił się o dorobienie brakującej ilustracji, ale grupy
    pl.rec.ascii-art nikt już chyba nie czyta. Ani nawet nie ogląda.

    --
    Jedzie pociąg z daleka,
    nikt na stacjach nie czeka
    A konduktor pijany
    obija się o ściany (o ściany)

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: