eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.misc.telefoniaFotoradar w telefonie › Re: Fotoradar w telefonie
  • Data: 2022-12-20 22:57:18
    Temat: Re: Fotoradar w telefonie
    Od: Jarosław Sokołowski <j...@l...waw.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Pan J.F napisał:

    >>> A to oficjalna niemiecka transkrypcja, z czasow telegrafu jeszcze ...
    >>
    >> To się nazywa "lokalizacja". Używam sytemu zlokalizowanego do języka
    >> polskiego, w tym języku nie ma "ü", więc te kropeczki są po prostu
    >> ignorowane. Tak było już w czasach przedinformatycznych, na przykład
    >> w słownikach, encyklopediach czy książkach telefonicznych. Przełączenie
    >> lokalizacji na niemiecką (w google to "language:de") powoduje, że gugiel
    >> staje się czuły na Muellera.
    >>
    >> Takich reguł transkrypcyjnych może być więcej, ale każda odnosi się
    >> tylko do wybranego języka, nie należy ich wszystkich stosować zusammen
    >> do kupy. Bo Mueller to Müller, ale Guevara nigdy nie będzie Güvarą.
    >
    > Racja, ale Niemiec akurat nie powinien miec problemow z niemiecka
    > klawiaturą - to jest dla innych nacji.

    Najbardziej to dla Niemców z telegrafem. Inne nacje na ogół sobie te
    kropeczki, kreseczki i ogonki po prostu obcinają. Na świecie sporo
    jest Mullerów, tak samo jak Gorskich.

    > A co google wtedy wynajduje ... dla mnie to jakas wyzsza zagadka.

    Googlowe algorytmy są wyższą zagadką, ale trochę się da na czuja.

    > No i umlaty sie w polskim zdarzaja - w nazwiskach.
    > Najciekawszy przyklad to Engländer :-)

    Zakładam, że jeśli nosi je Polak w Polsce, to czytane jest jakby
    tych kropeczek w ogóle nie było.

    >> Ponadto nie wszystkie transkrypcje mają status oficjalnych. Nazwisko
    >> Đoković zapisywane bywa często jako Djokovic -- żeby nie-Serbowie
    >> mieli jakieś wyobrażenie, jak to wymawiać. Po serbsku (bośniacku,
    >> czarnogórsku ani chorwacku) tak się nie pisze. Gugiel sobie z tym
    >> jakoś radzi.
    >
    > a to sie wymawia djoko, czy dżioko ?

    W polskim zapisie najbliżej będzie Dziokowić.

    > gugiel akurat moze miec wystarczajaco wiele znalezien Djokovic.

    To z kolei najbliższe przybliżenie w notacji anglosaskiej.

    --
    Jarek

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: