eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plGrupypl.sci.inzynieriaGwara kolejowa, słownik z 1919 › Re: Gwara kolejowa, słownik z 1919
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!newsfeed.pionier.net.pl!3.eu.feeder.erj
    e.net!feeder.erje.net!news2.arglkargh.de!news.mixmin.net!aioe.org!peer01.ams4!p
    eer.am4.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!newsfeed.neostrada.pl!unt-
    exc-01.news.neostrada.pl!unt-spo-a-02.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.POSTE
    D!not-for-mail
    Subject: Re: Gwara kolejowa, słownik z 1919
    Newsgroups: pl.sci.inzynieria
    References: <5f30077f$0$537$65785112@news.neostrada.pl> <rgp4qh$su1$1@gioia.aioe.org>
    <5f301da8$0$501$65785112@news.neostrada.pl> <rgpd4h$d8d$1@gioia.aioe.org>
    <5f304583$0$538$65785112@news.neostrada.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <5f30665f$0$549$65785112@news.neostrada.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    <5f31420f$0$542$65785112@news.neostrada.pl>
    <s...@f...lasek.waw.pl>
    From: WM <c...@p...onet.pl>
    Date: Mon, 10 Aug 2020 22:18:50 +0200
    User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:68.0) Gecko/20100101
    Thunderbird/68.11.0
    MIME-Version: 1.0
    In-Reply-To: <s...@f...lasek.waw.pl>
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2; format=flowed
    Content-Language: pl
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    Lines: 21
    Message-ID: <5f31abaa$0$559$65785112@news.neostrada.pl>
    Organization: Telekomunikacja Polska
    NNTP-Posting-Host: 83.28.245.22
    X-Trace: 1597090731 unt-rea-a-02.news.neostrada.pl 559 83.28.245.22:42422
    X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
    X-Received-Bytes: 2177
    X-Received-Body-CRC: 2714110794
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.sci.inzynieria:44589
    [ ukryj nagłówki ]

    W dniu 2020-08-10 o 15:53, Jarosław Sokołowski pisze:
    (...)
    >
    > Nie było, skoro inż. Stadtmüller w przedmowach do kolejnych dzieł
    > uzasadnia koniecznośc ich napisania. Zaraził tym innych -- właśnie
    > przeglądam "Słownictwo rzemieślnicze" zestawione w 1925 roku "na
    > potrzeby rezmieślników" przez Wł. Grobelnego (Grobelby w przedmowie
    > chwali Stadtmüllera). Tam jest mnóstwo takich niezgrabnych wydumanych
    > nazw narzędzi. Weźmy taki "dwuręczniak dwuobuchowy" (Schlägelhammer).
    > Czy któryś rzemieślnik potrzebuje takiego słownictwa? Czy jest jakaś
    > sensowna droga, którą można dojść do tego, że "dwuręczniek" to młot,
    > a nie co innego? Tylko ten "obuch" w przydługiej nazwie może być
    > jakąś wskazówką.
    >

    Słownik kolejowy Bolesława Weryha Darowskiego, wydany we Lwowie w 1889
    podaje że to:
    Młot kowalski dwuręczny, przybijak; berlik, Vorschlaghammer, Schlage.


    WM

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: